伪善的鞋子 » 日志 » The Children of China's Quake 地震灾区的孩子们
The Children of China's Quake 地震灾区的孩子们
鞋子 发表于 2008-05-29 15:10:27
The Children of China's Quake
地震灾区的孩子们
Pls. forward this to more people, and let them speak up, let them appeal for the truth about the shoddy school buildings in the quake-hit areas. Let more people know that truth, now, is not only a memorial to the death, a comfort to the survivors, but also a motivation for a better China, a better home planet.
请转发此文件,让更多人发出寻找豆腐渣教学楼真相的呼喊,让更多人知道,此时的真相,是对死者的祭奠,生者的安慰,更是国人建设美好家园的动力。
The shoddy construction of many schools in the quake zone contributed to countless deaths, created scores of grieving parents and a political quandary for the Chinese leadership
地震灾区的豆腐渣教学楼造成无数稚嫩生命的凋零,导致了大量伤心欲绝的父母,也引起了中国领导人在政治上暂时举棋不定。
Collapsed
A high school in Yingxiu lies in a heap after the May 12 earthquake. Many people living in the areas hit hardest by the disaster have asserted that officials have long known that the school buildings were unsafe.
废墟
映秀一所高中在5月12日地震后变成废墟。在这个受灾最重的地区,很多人坚持认为当地政府官员早就知道教学楼并不坚固。

Bitter Memento
Drawings by children cling to the wall of a Hanwang elementary school ripped apart by the quake. Three schools in the city were demolished in the tragedy, which took place during the middle of a school day.
心痛的记事板
在汉旺一所小学,原本贴在墙上的孩子们的画作如今破碎支离。灾难在朗朗书声中降临,将这座城市里的三所学校夷为平地。Grief
A mother wails while holding a framed photograph of her child, one of 127 children killed in the collapse of Fuxing Number Two Elementary School in Mianzhu.

悲痛
一位手捧孩子遗像的母亲在恸哭,她的孩子,是绵竹富新二小127名遇难孩子中的一个。
Makeshift Shrine
The parents of children who perished in Fuxing Elementary School erect a tent with photos and school desks in memory of their lost loved ones.
The parents of children who perished in Fuxing Elementary School erect a tent with photos and school desks in memory of their lost loved ones.
祭棚
富新小学遇难孩子的家长搭了一个帐篷,里面摆放了课桌和照片,祭奠他们挚爱的亲人。
At a Loss
A parent stands with a portrait of her lost son in the debris of Fuxing Elementary.
At a Loss
A parent stands with a portrait of her lost son in the debris of Fuxing Elementary.

永失我爱
一位母亲,手捧逝去儿子的照片,孑立在富新小学的废墟上。
United
Parents in Mianzhu attend a ceremony in honor of their children.
United
Parents in Mianzhu attend a ceremony in honor of their children.

同境同怀
在绵竹,失去孩子的家长们参加了悼念他们孩子的仪式。
To the Streets
Angry, grieving parents travel on buses to protest the shoddy construction of the school buildings in their town, Wufu.
To the Streets
Angry, grieving parents travel on buses to protest the shoddy construction of the school buildings in their town, Wufu.

到街上去
愤怒,悲伤,家长们坐上大巴,抗议他们家乡五福镇的教学楼豆腐渣工程。
Protest
The parents arrive at government offices in Deyang to demand a full accounting of the conditions that led to the death of their children.
Protest
The parents arrive at government offices in Deyang to demand a full accounting of the conditions that led to the death of their children.

抗议
这些家长们来到德阳市政府机关,要求全面清查他们孩子致死的所有原因。
Clash
Police try to stop protesting parents in Mianzhu from marching.
Clash
Police try to stop protesting parents in Mianzhu from marching.

冲突
绵竹警察(译者不确定这是保安还是警察,似乎他们没有还手)试图让抗议的家长不再行进。
Pleading
Jiang Guozha, the Communist Party boss of Mianzhu, kneels on the ground before angry parents, pleading with them to stop their march. (The translator: Southern Metropolitan Daily,has reported this)
Pleading
Jiang Guozha, the Communist Party boss of Mianzhu, kneels on the ground before angry parents, pleading with them to stop their march. (The translator: Southern Metropolitan Daily,has reported this)

跪求
蒋国华,绵竹市委书记,在愤怒的家长面前双膝跪地,请求他们不要行进。(译者注:《南方都市报》、新加《坡联合早报》等已作报道。)
Temporary Solution
A movable plank house to be used as a schoolroom is erected in Mianzhu.
Temporary Solution
A movable plank house to be used as a schoolroom is erected in Mianzhu.

临时学校
在绵竹,正在搭建一所简易房屋,它将被用作临时课堂。
Therapy
Children who survived the quake sing and dance as part of a healing exercise organized at a camp for displayed (Translator:displaced) families in Mianzhu. Authorities estimate that over 5,000 children were orphaned by the disaster.
Therapy
Children who survived the quake sing and dance as part of a healing exercise organized at a camp for displayed (Translator:displaced) families in Mianzhu. Authorities estimate that over 5,000 children were orphaned by the disaster.

疗伤
劫后余生的孩子在一起唱歌跳舞,这是绵竹一处灾民安置点组织的心理疗伤活动的一部分。官方估计超过5000名孩子在灾难中成为孤儿。
VIP Visitor
Chinese Premier Wen Jiabao visits a makeshift tent school erected at Jiuzhou Stadium in Mianyang.
VIP Visitor
Chinese Premier Wen Jiabao visits a makeshift tent school erected at Jiuzhou Stadium in Mianyang.

来自温爷爷的探访
中国国务院总理温家宝探访绵阳九州岛体院馆里一处帐篷学校。
In Session
This makeshift schoolroom tent is one of twenty erected outside Mianyang's stadium.
In Session
This makeshift schoolroom tent is one of twenty erected outside Mianyang's stadium.

一堂课
这是在绵阳体育馆外设立的20所临时帐篷学校当中的一所。
In Memoriam
In a country where families are permitted only one child, and where that child is expected to care for her parents into old age, the tragedy of the quake cuts extremely deep. Said one grieving parent, "We're not asking the government for money. We just want them to tell us why they died."
In Memoriam
In a country where families are permitted only one child, and where that child is expected to care for her parents into old age, the tragedy of the quake cuts extremely deep. Said one grieving parent, "We're not asking the government for money. We just want them to tell us why they died."

哀悼
在这个国家,一对夫妇只生育一个孩子,这一个孩子本是父母老有所依的希望,地震造成的悲剧如敲骨吸髓。一位家长说:“我们不是要政府赔偿,我们只要他们给我一个公道。”
Note:The pictures and captions are from TIME at http://www.time.com/time/photogallery/0,29307,1809941_1717381,00.html. Translated by bloggers.
注:这组文字和图片刊登在美国《时代周刊》网站,网址:http://www.time.com/time/photogallery/0,29307,1809941_1717381,00.html。由网友翻译。

曾经的这一天...
- » 2006年: 西溪湿地
相关日志:
- » 啊,刚上了趟厕所
- » 高校录取考生家长要提防五大骗术
- » 胡慧姗纪念馆
- » 几部电影
- » 低低回落
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾





